
日本語
皆さん、こんばんは。
今日は「コミュニケーション」についてお話しします。
以前、私は同僚と仕事の進め方について、激しくぶつかったことがあります。
そのときの私は、自分が正しいと疑いませんでした。
相手の意見は間違っている、非効率だ、そう思い込んでいました。
議論が終わったあと、私は少し勝ったような気持ちでした。
でもその帰り道、なぜか心が重かったんです。
言い過ぎたかもしれない。
でも、あのときの私は、それでも「自分は正しい」と思い続けていました。
数日後、ふとその出来事を思い出しました。
そして初めて、「もし自分が相手だったら」と考えてみたんです。
その瞬間、胸が少し痛くなりました。
もし私があの場に立っていたら、こう感じていたと思います。
「なぜ、この人は私の話を聞いてくれないんだろう」
「私は間違っていると決めつけられている」
「一緒に良くしようとしているのに…」
そこで初めて気づきました。
私は相手の意見を否定したのではなく、
相手そのものを否定してしまっていたのだと。
あのとき私がやっていたのは、コミュニケーションではありませんでした。
ただ「勝つための会話」でした。
本当のコミュニケーションとは何でしょうか。
それは、自分の正しさを証明することではなく、
相手の世界を理解しようとすることだと思います。
もしあのときに戻れるなら、私はこう言いたいです。
「ごめんなさい。あなたの話を、ちゃんと聞かせてください。」
コミュニケーションとは、言葉を交わすことではなく、
心を受け取ることなのかもしれません。
ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家晚上好。
今天我想分享的是“沟通”。
以前,我和一位同事因为工作方式发生过一次激烈的争论。
当时的我,完全相信自己是对的。
我觉得对方的想法是错误的,是低效的,甚至在心里想:“为什么这么简单的事情他都不明白?”
争论结束之后,我有一种好像“赢了”的感觉。
但是在回家的路上,我的心却莫名地变得很沉重。
我开始怀疑,是不是自己说得太过分了。
可即便如此,当时的我,还是觉得自己是对的。
过了几天,我再次想起这件事情。
这一次,我第一次尝试站在对方的角度去思考。
就在那一刻,我的心突然一紧。
如果我是他,我可能会这样想:
“为什么他不愿意听我说话?”
“为什么一开始就否定我?”
“我明明是想把事情做好……”
那一刻,我终于明白了。
我否定的,不只是他的意见,
而是——他这个人本身。
我也意识到,
那并不是沟通,
而只是一次“为了赢的对话”。
那么,真正的沟通是什么呢?
我觉得,沟通不是为了证明自己是对的,
而是去理解对方的世界。
如果可以回到当时,
我只想对他说一句话:
“对不起,可以请你把你的想法再讲一遍吗?”
也许,沟通的本质,
不是说服对方,
而是接住对方的心。
谢谢大家。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません