
日本語
今日のスピーチのお題は、
「スポーツのグローバル化は、統一されたルールを広める一方で、多様な参加文化を生み出してきた」
です。
私が考えるスポーツの最大の魅力は、
同じルール、同じ約束事が世界で共有されていることです。
ルールがあるからこそ、国や文化、年齢が違っていても、
そのルールを守ることができる人であれば、誰でも同じ競技に参加できます。
もしルールがなかったり、曖昧であれば、
それぞれが自分勝手にプレーすることになり、
ゲームとしては成立しません。
つまり、ルールがあって初めて、スポーツはグローバルな競技になるのです。
しかし、スポーツの本当の面白さは、
ルールを守ることだけで終わりません。
同じルールの上で、どう工夫し、どう個性を発揮するか。
そこから、チームのスタイルや国ごとの特徴が生まれていきます。
例えば、同じサッカーでも、
個人技を大切にする文化もあれば、
組織力や規律を重視する文化もあります。
それらは自然に生まれたのではなく、
長い時間をかけて、人々が積み重ねてきた工夫の結果です。
そして私は、
この「文化を築いていく意識」こそが、とても重要だと思います。
ただ勝つだけではなく、
どのように勝つのか、
どのように楽しむのか、
その姿勢が文化になります。
ルールは世界共通ですが、
文化は私たち一人ひとりの選択と行動によって作られます。
だからこそ、
ルールを尊重しながら、自分たちらしい文化を育てていくこと。
それが、スポーツを本当にグローバルで、
そして魅力的なものにしていくのだと思います。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
今天演讲的题目是
“体育全球化,一方面推广统一的规则,另一方面也产生了多种参与文化。”
是。
我认为运动最大的魅力是
同样的规则,同样的约定在世界上被共享。
正因为有规则,即使国家、文化、年龄不同
只要是能遵守那个规则的人,谁都可以参加同样的比赛。
如果没有规则或者暧昧的话
每个人都会自己随意地比赛
作为游戏不成立。
也就是说,只有有了规则,体育才成为全球性的比赛。
但是,体育真正有趣的是
不只是遵守规则就结束了。
在同样的规则上,如何下功夫,如何发挥个性。
从那里,队伍的风格和每个国家的特征产生。
例如,即使是同样的足球
既有重视个人技能的文化
也有重视组织力和纪律的文化。
它们不是自然产生的
这是花了很长时间,人们积累下来的努力的结果。
然后我
我认为这种“建立文化的意识”才是非常重要的。
不仅仅是赢
如何获胜
如何享受
那个姿势会成为文化。
规则是世界共通的
文化是由我们每个人的选择和行动创造的。
正因为如此
在尊重规则的同时,培养自己独特的文化。
这使体育真正全球化
然后我觉得会变得有魅力。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません