
日本語
皆さん、こんばんは。
最近、私は仕事で少し息が詰まるような感覚を持つことがあります。
というのも、最近会社を退職した人がいて、その人の仕事の一部が私に回ってくるようになりました。すると仕事の量が一気に増え、納期も厳しく、「本当に全部終わるのだろうか」と感じる日が続きました。
実際、しばらくの間、体調を崩したこともあります。
そのとき私は、自分のキャパシティを超えている仕事を、すべて完璧にやろうとすると、心も体も壊れてしまうということに気づきました。
そこで私は一つ考え方を変えることにしました。
それは、「すべてをやろうとは思わない」ということです。できないことがあっても、それはそれで仕方がない。まずは自分ができる範囲で最善を尽くす。それでいいのではないかと思うようになりました。
そして、もう一つ大事だと思ったことがあります。
それは、自分が自分の人生をコントロールしているという感覚を持つことです。
もし「人にやらされている」と感じてしまうと、それはとても大きなストレスになります。
だから私は、すべてをコントロールしようとは思いませんが、
自分がコントロールできる部分に集中することにしました。
その中で、自分なりにベストを尽くす。それが大切なのではないかと思っています。
そのために、私は毎朝マインドフルネス瞑想をしています。
正直に言うと、どれほど効果があるのかはまだよく分かりません。でも、忙しい朝の中で、ほんの数分でも静かに座る時間を持つ。その時間があるということ自体が、私にとっては大切なのだと思います。
仕事が忙しいと、私たちは息を止めて走り続けてしまいます。
でも、ときには立ち止まり、深呼吸をする時間も必要です。
私にとって、その小さな時間が、また前に進むための「透気孔」なのだと思います。
ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家晚上好。
最近,我有时候会感觉工作让我有一点喘不过气来。
因为最近公司有同事离职了,他的一部分工作就分配到了我这里。于是工作量一下子增加了,而且很多任务的截止时间也非常紧,我常常会想:“这些事情真的能全部做完吗?”
其实,有一段时间我的身体状态也变得不太好。
那时候我意识到,如果一个人的工作量已经超过了自己的能力范围,却还想把所有事情都完美地完成,那么最后可能连身心都会被压垮。
所以我开始改变自己的想法。
我告诉自己:不一定要把所有事情都做完。
如果有些事情真的做不到,那也没有办法。最重要的是,在自己能力范围之内尽力做到最好。
同时,我也慢慢意识到一件更重要的事情。
那就是:我们需要有一种感觉——自己在掌控自己的生活。
如果一个人总是觉得自己只是被别人要求、被别人推动去工作,那种“被迫”的感觉其实会带来很大的压力。
所以我不再试图控制所有事情,而是把注意力放在自己能够控制的部分。在这些地方努力,把事情做好,这样我就觉得自己仍然在掌握方向。
为了让自己的心慢慢稳定下来,我每天早上都会做几分钟的正念冥想。
老实说,我也不知道它到底有多大的效果。但是在忙碌的早晨,能够安静地坐几分钟,本身就让我觉得非常重要。
当工作很忙的时候,我们常常像是憋着气一直往前跑。
但有时候,我们也需要停下来,深呼吸一下。
对我来说,这样的小小时间,就是让我重新呼吸的一个“透气孔”。
谢谢大家。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません