
日本語
皆さん、こんにちは。今日は「突破(ブレイクスルー)」というテーマでお話しします。
私たちは日々、「やりたいけれど、怖くて踏み出せないこと」に直面します。その時、私たちの足を止めているのは何でしょうか。多くの場合、挑戦そのものの難しさではなく、「周りの評価を気にしすぎること」ではないかと思います。他人の目や、「失敗して何か言われたらどうしよう」という恐れから、迷っているうちにチャンスを逃してしまうのです。
しかし、私は強く実感しています。周りの目を気にして挑戦を躊躇(ちゅうちょ)し、諦めてしまえば、最終的に残るのは「後悔」だけだということです。
例えば、大人になってから大学で学ぶとします。その学びは、もしかしたら会社の評価や昇進には直接関係ないかもしれません。時間もお金もかかります。それでも、なぜ挑戦するのでしょうか。理由はとてもシンプルです。「自分がやりたいから」、そして「自分自身が成長したいから」です。
会社の評価という「外側の基準」に縛られて、自分の挑戦を諦めるような後悔は、すべきではありません。やらなかった後悔は、失敗の苦しみよりもずっと長く心に残り続けます。
私にとって本当の「突破」とは、こうした外部の評価に対する恐怖を乗り越えることです。勇気を出して臆病な気持ちに打ち勝ち、前を向いて進んでこそ、私たちは本当に自分のやりたいことをやり、自分の人生を生きることができるのだと信じています。
周りの評価は一時的なものですが、人生の道、そして自分自身の成長はどこまでも自分のものです。
もし皆さんに今、やりたいけれど躊躇していることがあるなら、どうか恐れずに突き破ってみてください。人生に後悔を残してはいけません。自分を信じて、一緒に一歩を踏み出しましょう。ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好!今天我想以“突破”为主题,和大家聊一聊。
在日常生活中,我们常常会遇到“想做、却不敢做的事”。每当那时,真正让我们停下脚步的是什么呢?我想,很多时候并不是事情本身有多难,而是我们太在乎周围人的评价了。因为担心别人的眼光,因为害怕失败后被议论,我们往往在犹豫不决中错失了机会。
但是,我深刻地体会到:如果因为顾虑重重而选择放弃,最终留给自己的只有“后悔”。
例如,成年之后选择去大学深造。这段学习经历,或许和公司的考核、升职并没有直接的关系,而且还要投入大量的时间和金钱。即便如此,我们为什么还要去挑战呢?理由其实非常简单:“因为我想做”,而且“因为我想让自己成长”。
如果被公司评价这种“外在的物树”所束缚,从而放弃了自己的追求,这样的后悔是绝对不应该有的。因为那种错失机会的遗憾,往往比失败的痛苦更长久地留在心里,折磨着我们。
对我来说,真正的“突破”,就是跨越这种对外界评价的恐惧。只有勇敢地战胜内心的胆怯,拍拍身上的尘土往前走,我们才能真正去做自己想做的事,活出属于自己的人生。
周围人的评价只是暂时的,而人生的道路、以及自身的成长,永远都是属于你自己的。
如果此时此刻,大家心里也有想做却还在犹豫的事,请千万不要害怕,去突破它吧!不要给人生留下后悔的机会。相信自己,让我们一起迈出这勇敢的第一步。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません